Re: [HOWTO] Translating Onokazu Xigg |
by 63RD on 2009/5/6 9:39:28 hi rene and ep98! thanks for your answers. yes, i am actually using poedit and yes, i also defined utf-8 as charset. the errors i get say that i'm using invalid nplural and plural form in the catalog options. thats also the case when i open an working po file, do nothing and then try to safe it again. @rene that would be great!!! but like with the japanese utf-8 po file, i'm afraid i cant edit and safe it with poedit unless i know what catalog options to choose. thanks for your advise! |
Re: [HOWTO] Translating Onokazu Xigg |
by ep98 on 2009/5/6 1:56:03 u get this error, bcz u are setting wrong charset probably, it have to be UTF-8, GNU Gettext 2.x doesn't accept anything different then UTF-8 |
Re: [HOWTO] Translating Onokazu Xigg |
by sato-san on 2009/5/5 22:32:00 Hi, i can help you and i have a german translation. You need a programm for this like "PO-Edit". |
Re: [HOWTO] Translating Onokazu Xigg |
by 63RD on 2009/5/5 19:23:52 hi! i installed xigg121 on icms112final and it works great with zero errors. problem: i cant save my po files with po edit. i can only open other po files, but not save it. i alwas get an "invalid plural value" error. could someone share the right values? i tried quite a lot, but none of them bypassed the fatal error when saving. im looking forward to get this running in german. i just tried the japanese utf8 files and they do work, so i guess the problem that some translation doesnt show up has gone. could you help me? im a complete noob on po and mo file editing. thanks! |
Re: [HOWTO] Translating Onokazu Xigg |
by GibaPhp on 2008/5/10 3:18:09 Very important, announcement on a new version of the upgrade. Xigg module 1.10 released see too: Installing the XOOPS Cube module version Cloning the XOOPS Cube module version |